![]() | À propos de | Produits | Services | Partenaires | Événements | Blog | Ressources | ![]() |
Mot-clé - Translators
| Les objets suivants sont tous associés au mot-clé "Translators". Si vous ne trouvez pas ce dont vous avez besoin, consultez la liste complète de mots-clés au bas de la page. |
| Webinars | ||
| WorldServer LSP Advantage Program Date : 2006-03-01 Par : Dave Rosenlund, Bill Rabkin Description : Examine the dilemma that limited choice in language tools and software creates for independent language service providers (LSPs). While many need technology to improve client offerings, they also need to reduce dependencies on competitors. This Webinar highlights how the Idiom WorldServer™ LSP Advantage program helps LSPs overcome this dilemma with free globalization software and alliance-building benefits. Mots-clés : Localization Managers, Translators | ||
| Retour en haut de page | ||
| Tools - Idiom Tools | ||
| WorldServer Desktop Workbench Date : 2008-03-07 Description : Developed to provide the tightest integration between desktop translation and WorldServer, our desktop workbench supports all the best translation memory (TM) features such as ICE matching, scoping, contextual previewing and online TM searching. View the included release notes and system prerequisites, before installing. Mots-clés : Localization Managers, Translators, Reviewers, Desktop Workbench | ||
| Retour en haut de page | ||
| Multimedia - Videos | ||
| Localize Technologies Videos Date : 2006-05-01 Par : Gary Prioste Description : Gary Prioste, CEO, gives an overview of the language service provider sector, the value they provide to the globalization supply chain, and how these companies leverage technology to address customers' localization challenges. Mots-clés : Localization Managers, Translators | ||
| Retour en haut de page | ||
| Documentation - Translation | ||
| Translation Memory Administration Guide Date : 2007-09-06 Description : Geared primarily towards WorldServer admininstrators, this guide provides detailed descriptions of how WorldServer implements and leverages translation memory (TM). It also guides you through TM set-up configuration options available for your specific WorldServer installation. Warning: While this 118 page document is not for the faint of heart, it will definitely satisfy any curiosity you have about TM. Mots-clés : Localization Managers, Translators, Customers | ||
| Introduction to Idiom WorldServer Desktop Workbench for Trados Users Date : 2006-09-18 Par : Jost Zetzsche Description : There are some fundamental differences between the way that Trados and WorldServer Desktop Workbench function. This document will help experienced Trados users understand those differences and adapt to them quickly. Mots-clés : Localization Managers, Translators, Desktop Workbench | ||
| Retour en haut de page | ||
| Demonstrations | ||
| How to Import a Simple TD Date : 2006-09-18 Par : Andrew Thomas Description : Most companies create simple glossary compilations in Microsoft Excel. It's important to any translation workflow that these terms be used for quality and branding consistency. In this demo we show you how to import that existing file into WorldServer to create a Terminology Database, without losing any information. Mots-clés : Localization Managers, Translators, Terminologist | ||
| Getting Started with WorldServer Desktop Workbench Date : 2006-09-18 Par : Jost Zetzsche Description : Created for translators by translators, this tutorial takes you step by step through a localization project using Idiom's WorldServer Desktop Workbench. All major steps are covered, so be warned, this demo will take a while to load. Please be patient because trust us, it's worth the wait! Mots-clés : Localization Managers, Translators, Desktop Workbench | ||
| Retour en haut de page | ||
| Collateral - Datasheets | ||
| Idiom WorldServer Desktop Workbench Datasheet Date : 2007-10-01 Description : WorldServer Desktop Workbench is a powerful CAT (computer aided translation) tool for translators, editors, proofreaders and other language professionals who wish to work offline on WorldServer assignments. Ease of use and superior functionality put Desktop Workbench on par with any commercially-available CAT tool, with one important difference— Idiom makes it available free to WorldServer customers and their vendor partners. Mots-clés : Translators, Reviewers, Desktop Workbench | ||
Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ? Essayez l'un de ces mots-clés :
Acquisition, Brand, Business Managers, Collateral, Conference, Consulting, Content Management, Cost Savings, Customers, Customization, DITA, Desktop Workbench, Developers, Enterprise, FAQ, GMS, Global authoring, Globalization, Government, Healthcare, Hispanic, IT Managers, LSP, Localization, Localization Managers, MT, Machine Translation, Multicultural Marketing, News, On-Demand, Online, Partner, Professional Services, Project Management, Project Managers, Publishing, Quality, Quick Reference, Reviewers, SDK, SDL, SaaS, Simship, Software, System Integrators, TM, Technical Publications, Terminologist, Terminology Management, Training, Translation, Translation Management, Translator, Translators, Upgrade, Web, Workflow, WorldServer, WorldSummit, XML, translation management